Three adorable litters of puppies come of age. The first few months of these Pugs, Mini-Australian Shepherds and Rottweillers' lives will be filled with adventure, including an introduction to the agility course and a lesson in duck-herding!
In the backwoods of Ontario lies a town called Kinmount. This little hamlet of only a few hundred residents no longer has a gas station or a school; however, thanks to the singular vision of local septuagenarian Keith Stata, what it does boast is a five-screen cinema palace and memorabilia museum—one that welcomes upwards of 50,000 visitors every summer.
永順,早期為了還債,開啟了白天開「拉嗎控」,晚上開物流的生活。他有個不太提到的雙胞胎弟弟永和,早年兩人一起跑車,但他們搭檔的生涯卻在2009年終止,也讓他與母親不再往來……。宇軒,從小跟爸爸及阿伯一起跑車,爸爸在他國中時跑車過世。現在他承襲爸爸的工作,打算把爸爸沒跑完的路繼續跑下去。
From his humble origins to becoming champion of the world, this documentary series recounts the life and career of the iconic Argentinian soccer player.
自称 “黑猩猩中的多莉·帕顿 ”的托尼亚·哈迪克斯(Tonia Haddix)曾是一名护士,后转为珍稀动物经纪人,每天照顾圈养的动物。然而,她对一只黑猩猩无限的爱,却让她与当局和一个动物权益组织展开了一场疯狂的猫鼠游戏。
尼尔·阿姆斯特朗登陆月球仅九个月后,美国宇航局便迎来了最大的危机:三名宇航员乘坐的宇宙飞船在前往月球的途中遭遇了灾难性的爆炸。
本片真实的记录了生活在都市的五位单身女性:有人想谈一场不分手的恋爱,有人 则相信冻卵才是“最有价值的投资”, 有人在家人催促中往返于各个婚恋活动,有人则 是把希望寄托在社交软件, 还有人肩负起单亲妈妈的重任……不同的成长背景、迥异的价值 体系,但她们正在面对人生中同样的 情感命题———在城市化,网络化的多元时代里,我 们面对情感失去了什么?抛弃了什么?忽视了什么?
呆萌(Diamond)是一条被“抛弃”了两次的拉布拉多犬,甚至一度患上了抑郁症。在第二次被送走的时候,它来到了建筑师张佳晶的身边。原本个性冷漠的张佳晶,逐渐被呆萌“融化”了。在照顾呆萌的过程中,张佳晶完成了他人生中最重要的作品,也是给呆萌的礼物——犬舍。在呆萌步入老年之时,他驱车1400公里带它前往阿那亚海边的犬舍,这是第一次,可能也是最后一次……
The series will feature real-life crime cases and the cutting-edge forensic science used to solve them.
巴西著名导演沃尔特-塞勒 斯在北京结束了有关贾樟柯的纪录片 拍摄,这部探索贾樟柯创作秘密的影 片筹备长达三年,在巴西圣保罗、法 国巴黎、及贾樟柯的老家山西汾阳等 地拍摄,影片追踪了贾樟柯在世界各 地的艺术活动,采访了贾樟柯的亲 友、同学、台前幕后合作者,旨在近 距离了解贾樟柯的创作思路及成长过 程。沃尔特-塞勒斯同时完成了一本 关于贾樟柯电影的研究专著,将以 葡、法、英三种语言出版。
这部纪录片将镜头对准了大厨马斯莫·泊图拉。他在2015 年米兰世博会期间开了一个救济厨房,用世博会浪费的食物制作美食,分发给需要的人。
In Seoul, hundreds of young boys compete to be the best at one single video game: Star-craft. As top players earn hundreds of thousands of euros, being a professional gamer isn't only a wise career move, it is also the path to respect and credibility in the highly competitive society of South Korea. The stars of the Star-craft league are national celebrities, participating on a...
这部由埃尔顿·约翰及其伴侣大卫·弗内什担当监制的纪录片讲述了英国人权斗士彼得·塔切尔的故事。多年来,塔切尔通过一系列极具争议的公民抗争,不仅向英国的建制派发起挑战、走在改变大众对同性恋者的态度的第一线,还致力于曝光世界各地的独裁统治者。随着同志权益受到越来越多的认可和保障,塔切尔也逐渐被视为英国的英雄人物。影片包含了珍贵的历史影像,塔切尔和著名演员伊恩·麦克莱恩的精彩对谈,以及同志平权活动家、前英国石墙组织主任安杰拉?梅森,还有著名演员斯蒂芬·弗雷等人的采访片段。此外,镜头更是跟随塔切尔来到莫斯科,记录下了他在2018年世界杯期间发起的抗议活动,这场抗议旨在让更多人了解到俄罗斯和车臣政府针对性少数的迫害。